現」,再另賦新義。
Sapodilla
則 是 山 欖 科 的 人 心 果
(M.zapota)
,原產於美洲熱帶,西班牙殖
民菲律賓時傳入。人心果樹身所含的乳汁
「樹膠」
(Chicle)
,從前是製造口香糖的主
要原料,也許它不能適應臺灣的溫度、濕
度,又要注意通風,不能長期貯藏,所以
人心果只供應嘉義及雲林市場,北部人無
法享受它的滋味。
11
年前,我飛去西班牙加那利群島
(
IslasCanarias
)的
Tenerife
,與二女兒
同住
50
天,我竟然與
avocado
「酪梨」、
Sapodilla
「查某李仔」,在首府聖克魯斯
(
SantaCruzdeTenerife
)不期而遇。
從她說的水果名發音判斷,應該是
外來語,否則不會「原音重現」,臺灣人
說「食果籽,拜樹頭」,我卻去找水果攤
販問分明,果然臺語找不到的芳名,就是
「
avocado
」,中文名稱為「酪梨」,但
如果直譯為臺語就會不倫不類,因此我贊
成她仍然說「
avocado
打汁加牛奶」。
avocado
原產地都被認 在墨西哥中
南部,但考古發現聲稱秘魯在
8,000
至
15,000
年前就存在它的蹤影了。由於它富
含脂肪,又稱奶油果、油梨,可能臺灣入
怕肥又怕樟科含黃樟素,因此喜歡的人不
多。不過
avocado
早在民國
7
年,便已輸
入臺灣,我這八十老叟未免「孤陋寡聞」。
當兵時,曾在衛武營一起
守總機的友人,邀我與內人去斗
六小聚,我曾在他那兒,吃過
「
Valencia
」類似美國加洲來的
「香吉士」
(Sunkist)
,臺灣入把它
改良並把「香橙」省寫為「香丁」
(
她底部有肚臍和柳丁不一樣
)
;
另外還有一種更奇怪的「查某李
仔」,其實她根本不像「李仔」,
比較像「棗子」,甜甜又帶膠質很
黏牙,後來無意中發現「查某李
仔」竟是英文的
Sapodilla
音譯而
成,臺灣人竟把外來語「原音重
95
YUAN
MAGAZINE
同心源地