Table of Contents Table of Contents
Previous Page  97 / 100 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 97 / 100 Next Page
Page Background

現」,再另賦新義。

Sapodilla

則 是 山 欖 科 的 人 心 果

(M.zapota)

,原產於美洲熱帶,西班牙殖

民菲律賓時傳入。人心果樹身所含的乳汁

「樹膠」

(Chicle)

,從前是製造口香糖的主

要原料,也許它不能適應臺灣的溫度、濕

度,又要注意通風,不能長期貯藏,所以

人心果只供應嘉義及雲林市場,北部人無

法享受它的滋味。

11

年前,我飛去西班牙加那利群島

IslasCanarias

)的

Tenerife

,與二女兒

同住

50

天,我竟然與

avocado

「酪梨」、

Sapodilla

「查某李仔」,在首府聖克魯斯

SantaCruzdeTenerife

)不期而遇。

從她說的水果名發音判斷,應該是

外來語,否則不會「原音重現」,臺灣人

說「食果籽,拜樹頭」,我卻去找水果攤

販問分明,果然臺語找不到的芳名,就是

avocado

」,中文名稱為「酪梨」,但

如果直譯為臺語就會不倫不類,因此我贊

成她仍然說「

avocado

打汁加牛奶」。

avocado

原產地都被認 在墨西哥中

南部,但考古發現聲稱秘魯在

8,000

15,000

年前就存在它的蹤影了。由於它富

含脂肪,又稱奶油果、油梨,可能臺灣入

怕肥又怕樟科含黃樟素,因此喜歡的人不

多。不過

avocado

早在民國

7

年,便已輸

入臺灣,我這八十老叟未免「孤陋寡聞」。

當兵時,曾在衛武營一起

守總機的友人,邀我與內人去斗

六小聚,我曾在他那兒,吃過

Valencia

」類似美國加洲來的

「香吉士」

(Sunkist)

,臺灣入把它

改良並把「香橙」省寫為「香丁」

(

她底部有肚臍和柳丁不一樣

)

另外還有一種更奇怪的「查某李

仔」,其實她根本不像「李仔」,

比較像「棗子」,甜甜又帶膠質很

黏牙,後來無意中發現「查某李

仔」竟是英文的

Sapodilla

音譯而

成,臺灣人竟把外來語「原音重

95

YUAN

MAGAZINE

同心源地